- Grettis saga
Latest of the Icelanders' sagas, written с 1320.It tells of the brave and wellborn Grettir, who at 14 kills a man and is outlawed. He spends his years of exile performing brave deeds. Returning to Iceland, he saves the people from a ghost that is ravaging the countryside, which in dying curses him with a growing fear of the dark. Outlawed again, his increasing fear keeps him from hiding himself, and he is finally overwhelmed with the aid of witchcraft. The saga's distinction rests on its hero's complex character and its skillful incorporation of folklore motifs.
* * *▪ Icelandic saga(c. 1320), latest and one of the finest of Icelandic family sagas. Its distinction rests on the complex, problematic character of its outlaw hero, Grettir, and on its skillful incorporation into the narrative of numerous motifs from folklore. Its theme is summed up in the gnomic style of the sagas: “Good gifts and good luck are often worlds apart.”Wellborn, brave, and generous but headstrong and trouble-prone, Grettir, at age 14, kills a man in a quarrel and is outlawed for three years. He spends these years in Norway performing many brave deeds. On his return to Iceland he saves the people from the malicious ghost of Glam the shepherd, who is ravaging the countryside. The dying fiend imposes a curse on Grettir, predicting he will grow afraid of the dark. Later, on an errand of mercy, Grettir accidentally sets fire to a hall in which a chieftain's son burns to death and so is outlawed again. During his long outlawry, Grettir is pursued by kinsmen of men he has wronged, by other outlaws for the price on his head, and by trolls and other magic beings. Though his life depends on solitary hiding, his growing fear of the dark compels him to seek centres of human society. At last his enemies overwhelm him with the aid of witchcraft. His death is avenged, according to the code of the time, by his brother; but the far-fetched story of this vengeance, which takes place in Byzantium, is considered a blemish on the narrative. The best English translation is by D. Fox and H. Pálsson in 1974.
* * *